Advertisement
Hi there
Can anyone give me a translation of the Lucian epigraph to "Mr. Apollinax"? It reads:
Ω της καινοτητος 'Ηρακλεις, της παραδοξολογιας ευμηχανος ανθρωπος.
Thanks!
Can anyone give me a translation of the Lucian epigraph to "Mr. Apollinax"? It reads:
Ω της καινοτητος 'Ηρακλεις, της παραδοξολογιας ευμηχανος ανθρωπος.
Thanks!
Advertisement
Advertisement
-
Re: Mr. Apollinax epigraph
Fri, November 4, 2005 - 3:19 PMVery difficult
The first is the symbol/word Omega - the end.
The next word that looks like TNG either means nubile or mediocre - in the context of the poem, which i think alludes to Bertrand Russell's affair with his first wife, I assume it's the latter.
The very last word means human.
And that's about all I could do, sorry.
Good luck!
E -
-
Re: Mr. Apollinax epigraph
Fri, November 4, 2005 - 10:34 PMThanks for the effort. The amazing thing is, none of the versions of the poem I've looked at translate it. When I could not find it in the Cambridge Companion to Eliot, I started to despair.
It seems to be something about the mechanical Hercules and his paradoxical tongue, from what my Greek friends tell me. If I get anything more clear, I'll let you know.
-
-
Re: Mr. Apollinax epigraph
Thu, December 28, 2006 - 12:05 AMBarnaby, if you're still wondering about this after over a year, here goes:
"Oh, man is skilled at contriving marvelous tales of Heracles' novelty."
This wasn't so hard with the aid of my trusty Liddell & Scott Greek Lexicon. Don't leave home without it!